

フライヤー・ポスターはこちら
「みんなの翻訳」は 情報通信研究機構多言語翻訳研究室と 東京大学図書館情報学研究室による共同プロジェクトであり、 三省堂と 国立情報学研究所連想情報学研究開発センターが開発に協力しています。
連携研究グループ一覧
ユーザ(翻訳グループ)一覧
謝辞
マレーシア国立図書館はオンライン貸出を、インド国立図書館は電子ブックを提供 / ポール・バイバ
2010年3月22日 完全にデジタルではないが、近づいている。オンラインで本の貸出を依頼し、図書館が郵便で届ける。実際、どんな図書館にとっても名案である。ただし、物流面が少し複雑だと思う。詳しくは Resource Shelfを参照 のこと。 一方、インド国立図書館は240万冊の図書に対する目録をすべてデジタル形式でオンライン提供する。これらの本は17世紀から18世紀のものに遡る。同図書館は現代化プロジェクトの一環として、1900年以前に出版された英語とインド諸言語の図書9141点の320万ページをデジタル化した。詳しくは Resource Shelfを参照 のこと。
ガンジーの著作集21巻、デジタル化へ / ポール・バイバ
2010年1月31日 タイムズ・オブ・インディア紙の報道によると、マハトマ・ガンジー著作集21巻がデジタル化されるという。これらは、ナビジヴァン出版が出している100巻の一部であるが、他の巻と違い、現在絶版で手に入らないという。 これらは合計50000ページで、デジタル化の完了までには3年間かかる予定。最終的には他の巻もすべてデジタル化する。 (ResourceShelf経由)